Английский - русский
Перевод слова Indoors
Вариант перевода В помещениях

Примеры в контексте "Indoors - В помещениях"

Примеры: Indoors - В помещениях
Could we not remember how it looked indoors. Могли бы мы не помним, как она посмотрела в помещениях.
Both animals were together gekuschelt indoors. Оба животных были вместе gekuschelt в помещениях.
People spend over 90 percent of their lives indoors. Люди проводят в помещениях более 90% жизни.
Because remember, we spend 90 percent of our lives indoors. Напомню, что мы проводим в помещениях 90% нашей жизни.
Given the amount of time that we spend indoors, it's important to understand how this affects our health. Учитывая количество времени, которое мы проводим в помещениях, важно понимать, как это влияет на наше здоровье.
People are urged to remain indoors for at least 49 hours... Гражданам следует оставаться в помещениях минимум 49 часов...
Radon is a naturally occurring gas that accumulates to higher levels indoors. Радон - образуемый естественным путем газ, который в наибольших количествах скапливается в помещениях.
Human exposure to O3 during winter is reduced due to more time being spent indoors. В зимний период воздействие озона на человека не столь интенсивно, поскольку он больше времени проводит в помещениях.
And we don't wear head coverings indoors. И мы не носим головные уборы в помещениях
More often than not, burning biomass for use in rural areas is inefficient, unhealthy and highly polluting, particularly indoors. Почти во всех случаях сжигание биомассы в сельских районах является неэффективным, вредным для здоровья и вызывающим сильное загрязнение способом получения энергии, особенно в помещениях.
This has been achieved by banning smoking indoors in public places such as schools, day care centres, sports centres, etc. Это достигается путем запрета на курение в помещениях в общественных местах, таких, как школы, центры дневного ухода, спортивные арены и т. д.
Generally, all assemblies held indoors do not require Police permits, unless they relate to the sensitive issues of race and religion and/or involve foreign organisers and participants. В целом на проведение собраний в помещениях не требуется получать разрешение от полиции, если такие собрания не связаны с чувствительными вопросами расы и религии и/или не имеют иностранных участников и организаторов.
A considerable part of peoples' lives is spent indoors and therefore it is important that homes provide a healthy and safe environment in which to live. Значительную часть своей жизни человек проводит в помещениях; поэтому важно, чтобы условия в его жилище были здоровыми и безопасными.
Contact with nature is decreasing in many schools with children having to spend more time indoors; контакты с природой становятся все более редкими во многих школах, где дети проводят больше времени в помещениях;
A new smoking act has been adopted by the Faroese Parliament, by which smoking is banned indoors in places to which the public has access, including restaurants. Парламентом Фарерских островов принят новый Акт о борьбе с курением, согласно которому курение запрещается в помещениях и в публичных местах, таких, как рестораны.
Miners are exposed directly, but others may also be exposed if amalgam is burned indoors without proper ventilation such as in homes and "gold shops". Золотодобытчики подвергаются прямому воздействию, однако другие лица также могут испытать на себе воздействие ртути, если амальгама нагревается в помещениях без надлежащей вентиляции, например, в домах и мастерских.
Exposures due to inhalation of radon by people living and working indoors vary dramatically depending on the local geology, building construction and household lifestyles; this mode of exposure accounts for about half of the average human exposure to natural sources. Дозы облучения за счет вдыхания радона для людей, живущих и работающих в помещениях, колеблются в широких пределах в зависимости от геологии местности, конструкции зданий и уклада жизни домашнего хозяйства: на его долю приходится около половины средней дозы, получаемой человеком от естественных источников.
Electric vehicles are quiet, produce no emissions at the point of use and are, therefore, popular for use indoors (e.g. in hospitals, airports, exhibition halls and similar facilities) and in environmentally protected areas. Электрические транспортные средства производят мало шума, не делают никакой эмиссии в период эксплуатации и, как следствие, пользуются популярностью как средства для использования в помещениях (например, в больницах, аэропортах, выставочных залах или аналогичных учреждениях) и в природных заповедниках.
We got to get indoors! Нужно укрыться в помещениях!
Natural materials and wooden surfaces create a comfortable and peaceful atmosphere. Everyone feels good in the healthy indoors air - people, pets and plants. Натуральные деревянные стены создают благоприятную обстановку: все чувствуют себя хорошо, благодаря здоровому воздуху в помещениях, - люди, домашние животные и растения.
Fast-forward two years later: we now have window farms, which are vertical, hydroponic platforms for food-growing indoors. Забежим на два года вперед: теперь у нас есть оконные фермы, с вертикальными гидропоническими платформами для выращивания растений в помещениях.
An electric forklift is specified for use indoors to minimize health and safety risks. Вилочный электропогрузчик предназначен для работы в помещениях для обеспечения максимальной эксплуатационной безопасности.
The instrument can be used for air quality measurement indoors, vehicle exhaust, research in bioaerosols, atmospheric studies, and toxicology testing. Прибор может быть использован для характеризации качества воздуха рабочей среды, в помещениях, для исследований выхлопов, биоаэрозолей, атмосферы, качества фильтрации, при токсикологическом тестировании.
The controllable light concentrator relates to lamp-less light emitting diode-based lighting technology and can be used as a lighting device in industrial and domestic conditions, both indoors and outdoors, in order to provide illumination. Управляемый концентратор света относится к светотехническим безламповым устройствам на базе светодиодов и может быть использован в качестве осветительного прибора в промышленных и бытовых условиях, как в помещениях, так и на открытых площадках для обеспечения освещения.
Premises were considered having a complete ban if no smoking was permitted anywhere indoors. Считается, что в помещениях введен полный запрет, если курение не разрешено нигде внутри помещений.